| АЙСБАЙН МИТ САУЭРКРАУТ |
- |
(нем. Eisbein mit sauerkraut ) свиная рулька в пиве с тушеной кислой капустой |
| АРМЕРИТТЕР |
- |
(нем. armer Ritter — бедный рыцарь) блюдо немецкой кухни, которое было широко распространено в XIX в. в Германии, но сегодня совершенно забыто. Это кусочки черного или белого хлеба, поджаренные в масле на сковородке. Блюдо мог готовить благородный, но крайне бедный человек, не обращаясь за помощью к прислуге и не обнаруживая свою бедность |
| БАКВУРСТ |
- |
(нем. Bockwurst) немецкая варёно-копчёная сарделька, перед подачей разогревается в горячей воде, своё название получила по сорту крепкого мартовского пива |
| БРЕЦЕЛЬ |
- |
(нем. Brezel) кренделек с крупной солью, иногда с сыром или маслом, диаметром около 10-15 см, особой формы (булка, через которую 3 раза можно увидеть солнце), одна из традиционных закусок к пиву в Баварии |
| БУБЕРТ |
- |
сытное и сладкое блюдо немецкой и прибалтийской кухни из манной крупы, молока (сливок), яиц, сахара и какого-либо кислого фруктового сока или жидкого киселя |
| ВАЙСВУРСТ |
- |
(нем.Weißwurst) белая колбаса — светлая вареная колбаса, приготовленная из фарша телятины, свиного сала и приправ |
| ГЛИНТВЕЙН |
- |
(нем. Gluhwein; от gltihen — быть раскаленным насквозь, пылать) горячий напиток, приготавливаемый обычно в домашних условиях в праздничные дни из смеси какого-нибудь виноградного вина, фруктового сока, чая, с добавлением изюма, орехов, цукатов и пряностей |
| КАРРИВУРСТ |
- |
(нем. Currywurst ) популярное в Германии изделие фастфуда: жареная (часто обжаренная во фритюре) сарделька со специальным соусом на базе кетчупа или томатной пасты и порошком карри |
| КЛЁЦКИ |
- |
(от нем. Kloß — комочек) мучное изделие, состоящее, как правило, из муки и яйца, добавляются в суп или подаются к нему |
| КЛОПС |
- |
(от нем. klopfen — отбивать, стучать) мясное блюдо из слегка отбитых кусков мяса размером в 4—5 см, которые обжариваются и тушатся с луком |
| КРЕНДЕЛЬ |
- |
(нем. Krengel от kringeln — сгибать, скручивать) хлебные и мучные кондитерские изделия из сдобного теста, имеющие особую изогнутую форму, напоминающую восьмерку |
| ЛИНСЕНСУППЕ |
- |
(нем. Linsensuppe) чечевичная похлёбка |
| МАРЦИПАНЫ |
- |
(нем. Marzipan, от ит. marzzapane — мартовский пасхальный хлебец) эластичная смесь сахарной пудры с тертыми, порошкообразными орехами, обычно миндалем |
| МАУЛЬТАШЕН |
- |
(нем. Maultaschen) национальное немецкое блюдо, напоминающее русские пельмени, но отличающееся от них формой и составом фарша |
| РАЙБЕКУХЕН |
- |
(нем. Reibekuchen) немецкие картофельные драники, которые традиционно подают с яблочным пюре |
| РОЛЬМОПС |
- |
(нем. Rollmops) отваренная в подкисленной уксусом воде свежая сельдь, маринованная особым образом и сдобренная пряностями, свернутая в виде рулончика |
| ШВАЙНХАКСЕ |
- |
(нем. Schweinshaxe) жареная в духовке или на гриле свиная нога |
| ШНЕЛЬКЛОПС |
- |
(нем. Schnellklops — ускоренная отбивная) мясное блюдо из свинины или говядины (задняя часть), мясо нарезается тонкими продолговатыми ломтиками, отбивается, панируется в муке и обжаривается, затем тушится в сотейниках с луком и сметаной |
| ШНИЦЕЛЬ |
- |
(австр.-нем. Schnitzel — тонко нарезанное) тонкий пласт телятины, свинины, баранины, куриной или индюшачьей грудинки, панированный в сухарях или мукой и обжаренный методом глубокого погружения в раскалённое масло (фритюр) |
| ШНЮШ |
- |
(нем. Schnüsch или Schnüüsch) густой суп из овощей - обычные и зеленые бобы, горох, картофель, капуста и морковь, сваренные в молоке |
| ШПЭЦЛЕ |
- |
(нем. Spätzle) тонко нарезанная лапша, отваренная в кипящей воде |
| ШТРИЗЕЛЬ |
- |
(австро-нем. Striezet) кондитерское изделие, приготавливаемое из куличного сдобного дрожжевого теста с изюмом и пряностями, но выпекаемого не в куличной вертикальной форме, а в виде батона, положенного на кондитерский лист — горизонтально |
| ШТРУДЕЛЬ |
- |
(нем. Strudel - смерч, скрученность, воронкообразный вихрь) кондитерское изделие в виде рулета из скрученного трубкой листового теста с различной начинкой |
| ШУПФНУДЕЛЬ |
- |
(нем. Schupfnudeln) картофельная лапша |